Tελευταια Νεα

Σάββατο, Ιανουαρίου 12, 2019

ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ «ΣΤΟΧΟΥ»: ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΣΙΝΗ ΠΟΥ ΕΝΕΠΝΕΥΣΕ ΤΟΝ ΣΤΙΧΟΥΡΓΟ ΤΟΥ ΘΡΥΛΙΚΟΥ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ… Πάνε να βγάλουν εβραϊκή και σλάβικη την «Μακεδονία Ξακουστή»!..


ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΝΤΥΠΟ «ΣΤΟΧΟ»

Απίστευτο κι όμως αληθινό: Καθώς ζυγώνει ο καιρός που η κατάπτυστη Συμφωνία των Πρεσπών θα εισέλθει για ψήφιση στην Ελληνική Βουλή, πληθαίνουν οι προσπάθειες των γνωστών εγκάθετων μπολσεβίκων να αποδομήσουν τον Ύμνο της Μακεδονίας, το θρυλικό και δημοφιλέστατο τραγούδι «Μακεδονία Ξακουστή, του Αλεξάνδρου η Χώρα»!.. Με επανειλημμένα δημοσιεύματα σε εφημερίδες και ιστοσελίδες, προσπαθούν να μάς πείσουν ότι το κοσμαγάπητο αυτό τραγούδι είναι είτε εβραϊκό είτε σλαβικό, καθώς κανείς δεν ξέρει ποιος συνέθεσε την μουσική και τους στίχους του!..

ΓΙΑ ΣΛΑΒΙΚΟΥΣ ΣΤΙΧΟΥΣ ΜΙΛΑΝΕ ΟΙ ΑΛΗΤΑΡΑΔΕΣ!..




Η ακριβής προέλευση του τραγουδιού δεν είναι γνωστή, παρά τις επανειλημμένες προσπάθειες των μουσικολόγων και των λαογράφων να την ανακαλύψουν. Σύμφωνα με εθνογραφική έρευνα σε χωριά των Σερρών και της Δράμας, παλαιότερα το τραγούδι δεν ήταν γνωστό ούτε χορευόταν στην περιοχή. Γυναίκες από την την Άνω Ορεινή και την Πετρούσα αποδίδουν τους ελληνικούς στίχους και τη διδασκαλία του χορού σε κάποιον ανώνυμο δάσκαλο μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο. Σύμφωνα με ύποπτα δημοσιεύματα που είδαν τις τελευταίες ημέρες το φώς της δημοσιότητος, κάποιες γυναίκες της Πετρούσας, ισχυρίζονται πως η μελωδία του τραγουδιού αποτελεί διασκευή μιας δικής τους τοπικής μελωδίας, και χορεύουν μία συγγενή μελωδία με ΣΛΑΒΙΚΟΥΣ στίχους, δηλαδή πάνε να μας πούνε ότι οι Έλληνες έκλεψαν το τραγούδι από τους Σλαβανάκατους πληθυσμούς της Μακεδονίας!.. Μάλιστα, υπάρχει και μια σκωπτική παραλλαγή των στίχων, που θυμίζει τα αποκριάτικα τραγούδια που διέσωσε η Δόμνα Σαμίου. Την παραλλαγή αυτή μνημονεύουν με κάθε ευκαιρία οι μπολσεβίκοι για να γελοιοποιήσουν εμάς τους πατριώτες…

Ε, ΟΧΙ ΚΑΙ ΕΒΡΑΪΚΗ Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΟΥ «ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ ΞΑΚΟΥΣΤΗ», ΚΥΡΙΕ ΔΡΑΓΟΥΜΗ…

Κάποιοι άλλοι, προσπαθούν να βγάλουν ΕΒΡΑΪΚΗ την μελωδία του «Μακεδονία Ξακουστή». Όλα ξεκίνησαν από τον μπολσεβίκο απόγονο του Ιωνος Δραγούμη, γνωστό μουσικολόγο Μάρκο Δραγούμη, ο οποίος ισχυρίζεται ότι εντόπισε μία κασέτα με ισπανοεβραϊκά τραγούδια της Θεσσαλονίκης, στην οποία περιλαμβάνεται η μελωδία του τραγουδιού ως σύνθεση που πραγματοποιήθηκε για τα εγκαίνια της Schola de la Alianza, του πρώτου εβραϊκού σχολείου της Θεσσαλονίκης, το 1873!.. Ο Δραγούμης πιθανολογεί ότι είτε η μελωδία δημιουργήθηκε για τα εγκαίνια του εβραϊκού σχολείου και έπειτα μεταδόθηκε σε άλλους λαούς της περιοχής ή είχε δημιουργηθεί αρχικά στα μέσα του 19ου αιώνα από κάποιον Δυτικό συνθέτη για τον οθωμανό σουλτάνο και έπειτα χρησιμοποιήθηκε από τις εβραϊκές κοινότητες!..

Η αλήθεια είναι πως «Η Μακεδονία Ξακουστή» και ο αντίστοιχος χορός εντάχθηκαν στον κατάλογο των ελληνικών εθνικών χορών μετά τον Β΄Παγκόσμιο Πόλεμο. Διδασκόταν σε σχολεία πολλών περιοχών της Ελλάδος, συμπεριλαμβανομένων των πόλεων, και συνδέθηκε με εορτασμούς εθνικών επετείων. Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες για το πώς έγινε μέρος του εκπαιδευτικού προγράμματος. Απουσιάζει η αναφορά σε αυτό το τραγούδι στους Ελληνικούς Χορούς του χοροδιδάσκαλου Χαράλαμπου Σακελλαρίου, ενός βιβλίου που εξέδωσε η 4η Αυγούστου το 1940 και χρησιμοποιήθηκε από το Λύκειο Ελληνίδων, τις Γυμναστικές Ακαδημίες και άλλους φορείς.

ΤΟ ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟ ΠΟΙΗΜΑ ΤΟΥ Γ. ΔΡΟΣΙΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ «ΕΛΛΗΝΟΠΟΥΛΑ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ» ΠΟΥ ΙΣΩΣ ΕΝΕΠΝΕΥΣΕ ΤΟΝ ΣΤΙΧΟΥΡΓΟ ΤΟΥ «ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ ΞΑΚΟΥΣΤΗ»

Όσον αφορά τους στίχους του θρυλικού τραγουδιού, ο «Στόχος» κάνει σήμερα μια μεγάλη αποκάλυψη: Στο «Μακεδονικόν Ημερολόγιον» του 1897 που εξεδόθη λίγες εβδομάδες πρίν τον άτυχο πόλεμο του 1897, βρήκαμε ένα λησμονημένο ποίημα του Γεωργίου Δροσίνη με τίτλο «Ελληνοπούλα (Μακεδονία)» το οποίο ξεκινάει με τον κοσμαγάπητο στίχο «Μακεδονία Ξακουστή» και άνετα μπορεί να θεωρηθεί ως ο πρόδρομος ή το υπόδειγμα πάνω στο οποίο στηρίχτηκε ο στιχουργός του εμβατηρίου «Μακεδονία Ξακουστή του Αλεξάνδρου η Χώρα».

ΙΔΟΥ το ποίημα του Γ. Δροσίνη από το μακρυνό 1897 για το οποίο δεν βγάζουν άχνα οι ανθέλληνες που θέλουν να πείσουν τον κόσμο ότι το «Μακεδονία Ξακουστή» έχει εβραϊκή μελωδία και σλάβικους στίχους… Κρατάμε την ορθογραφία και την στίξη του πρωτοτύπου…

Τίτλος: «Ελληνοπούλα»

«Μακεδονία, ξακουστή του Αλεξάνδρου χήρα!

του δοξασμένου βασιλιά για ντύσου την πορφύρα,

το διαμαντένιο στέμμα του για βάλε στο κεφάλι,

τ’ ανίκητό του το σπαθί για ξαναζώσου πάλι,

Και σκόρπα στην Ανατολή φωτιά και λάμψη τόση,

Όπου να ιδούν Αυστριακοί, Βούλγαροι, Τούρκοι, Ρώσσοι,

Κι όσοι σε κράζουν αδερφή, κι όσοι σε θέλουν δούλα.

Αν ήσουν σύ βασίλισσα κι αν ήσ’ Ελληνοπούλα!..

΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄

Επέθαν’ ο Αλέξανδρος και πρίν πεθάνει ακόμη

μοιράσθηκαν τη δόξα του ανάξιοι κληρονόμοι,

Ξεσχίσαν την πορφύρα του, συντρίψανε το στέμμα

Και το σπαθί του εσκούριασε με το δικό τους αίμα.

Έμεινα χήρα κι έρημη… μέσα στα μαύρα χρόνια

Μ’ εμάραν’ η απελπισιά, μ’ έφαγ’ η καταφρόνια,

Και στα χαρέμια εσύρθηκα Τούρκων Σουλτάνων δούλα

του κόσμου εγώ η βασίλισσα κ’ η πρώτη Ελληνοπούλα…

΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄΄

Μα πάλι δεν ετούρκεψα. Κι αν ήμαι σκλαβωμένη,

Θερμή κ’ ελεύθερη η καρδιά στα σωθικά μου μένει.

Κι αν έχασα η βασίλισσα, του Αλεξάνδρου η χήρα,

μαζί με τον Αλέξανδρο και στέμμα και πορφύρα,

Πορφύρα από το αίμα μου μπορώ να βάψω πάλι

και στέμμ’ από τα δάκρυα να βάλω στο κεφάλι,

Κι αντί Βουλγάρα να γενώ ή νάμαι Τούρκου δούλα

Ν’ αναστηθώ ή να θαφτώ για πάντα Ελληνοπούλα!..»

ΑΠΟΡΙΑ «ΣΤΟΧΟΥ»: Γιατί αυτό το εκπληκτικό ποίημα (που δεν «γκουγλίζεται» στο Διαδίκτυο, όπερ σημαίνει ότι δεν το ξέρει κανείς…) έχει θαφτεί επί 121 χρόνια, ενώ θα έπρεπε να διδάσκεται υποχρεωτικά σε όλες τις βαθμίδες της Εκπαιδεύσεως; ΙΔΟΥ η απορία. Ελπίζουμε, τώρα που τόφερε στην δημοσιότητα ο «Στόχος» να γίνει πανελληνίως γνωστό και να αποκτήσει την φήμη που του πρέπει…

ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ «ΣΤΟΧΟΣ»





« Προηγουμενη
Επομενη »