gazzetta O συντάκτης της συγκεκριμένης ανακοίνωσης μάλλον μπέρδεψε τις ιδιοκτήτριες της βρύσης... Καλοκαίρι έρχεται, οι τουρίστες α...
gazzetta O συντάκτης της συγκεκριμένης ανακοίνωσης μάλλον μπέρδεψε τις ιδιοκτήτριες της βρύσης...
Καλοκαίρι έρχεται, οι τουρίστες αρχίσουν να καταφθάνουν στην Ελλάδα κατά χιλιάδες καθημερινά και όπως είναι λογικό, οι παραθαλάσσιοι προορισμοί προετοιμάζονται για να τους εξυπηρετήσουν όσο καλύτερα γίνεται, προκειμένου να μας προτιμήσουν και του χρόνου.
Όπως έγινε για παράδειγμα στην συγκεκριμένη περίπτωση, με αφορμή την χρήση μίας βρύσης.
Ο συντάκτης της ανακοίνωσης λοιπόν στα ελληνικά ενημέρωνε για το ποιοι πελάτες έχουν δικαίωμα πρόσβασης στην βρύσης, όμως στο αγγλικά έλεγε άλλο όνομα.
Στα ελληνικά «μόνο για τους πελάτες της κυρίας Μαρίας» και στα αγγλικά «τους πελάτες της κυρίας Σοφίας».
Αυτό είναι που λέμε «χαμένοι στην μετάφραση»...


Δεν υπάρχουν σχόλια
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.